Vuoden 2014 Finlandia Junior -palkinnon on saanut Maria Turtschaninoff teoksellaan Maresi, Kronikor från röda klostret (Schildts & Söderströms). Kirja on julkaistu suomeksi nimellä Maresi – Punaisen luostarin kronikoita (Tammi), suomentajana Marja Kyrö.
*
Kuuden ehdokkaan joukosta palkinnon saajan valitsi ohjaaja-käsikirjoittaja Johanna Vuoksenmaa, joka kiitti kirjaa mm. siitä, että se ”vei uuteen paikkaan, aivan omalakiseen ja omintakeiseen maailmaansa, eikä päästänyt otteestaan”. Vuoksenmaa kuvasi teosta ”väkeväksi fantasiakirjaksi” ja oli iloinen siitä, että teos ”oikaisee ilahduttavasti fantasiakirjahenkilöiden sukupuolijakaumaa, joka Tolkienin jäljiltä jäi pikkuisen vinoon. Maresi saa minut muistamaan, että tänäkin päivänä maailmassa on paikkoja, joissa kirjoille ei etsitä lukijoita, eikä tietoa jaeta nuorille janoisille mielille. Edelleen ihmisten mahdollisuuksia tietää ja oppia rajoitetaan ja ihmisoikeuksia poljetaan”.
Finlandia Junior -palkinnon jakaa Suomen kirjasäätiö, ja sen suuruus on 30 000 euroa.

Kuva: Karin Lindroos
*
Grafomania lähettää Marialle lämpöiset onnittelut – ja nostaa samalla lipun kaikille tytöille!
Kirsti
6 kommenttia
Comments feed for this article
20 marraskuun, 2014 klo 2:19 pm
Johanna Hoo
Kerrassaan mahtavaa! Lämpimät onnittelut ja lisää hienoja kirjoja!
20 marraskuun, 2014 klo 4:00 pm
milateras
Ruusuntuoksuiset onnittelut Marialle!
Onnittelut myös hienon suomennostyön tehneelle Marja Kyrölle!
20 marraskuun, 2014 klo 5:45 pm
Sisko
Onnea, onnea! Olikohan tämä ensimmäinen kerta, kun palkinto annettiin fantasiakirjalle? Jos oli, niin korkea aika! Mutta vaikeaa on varmaan mitata samalla mitalla romaaneja ja kuvakirjoja…
21 marraskuun, 2014 klo 6:33 pm
kirsti k
Tomi Kontio taisi saada FJ:n romaanistaan Keväällä isä sai siivet, jonka voisi luokitella fantasiaksi – jos on pakko luokitella.
Sen sijaan Maria sanoi eilen Radio Vegan haastattelussa, että Maresi on ensimmäinen suomenruotsalainen nuortenromaani, joka on palkittu Finlandia Juniorilla (jos ymmärsin oikein ruotsia).
20 marraskuun, 2014 klo 7:10 pm
Susanna
Minua sapettaa ihan hirveästi taas, että (ainakin) Turun sanomat jättää kääntäjän nimen mainitsematta. Törkeää!
Onnea kuitenkin kaikille asianosaisille, toivottavasti tällainen ”pikkuseikka” ei pilaa päiväänne. Mur.
20 marraskuun, 2014 klo 9:32 pm
kirsti k
Susanna, linkkasin uutiseen Marja Kyrön nimen kohdalle hänen haastattelunsa, se on muutaman vuoden vanha mutta hyvä, löytyi…. Turun Sanomista.